James Gunn Reflects On ‘Guardians Of The Galaxy’ 1 Year Later
詹姆斯·古恩回望《银河护卫队》上映一周年
It’s now been a whole year since Star-Lord, Gamora, Drax, Rocket and Groot arrived in theaters and delighted kids and adults alike, sparking a fervent fandom around a group of heroes that most people had never even heard of before. Similarly, few had heard of its director and co-writer, James Gunn, whose only prior feature films were indie movies Slither and Super. When the first trailer was released, it seemed as though everyone was lining up to explain why Guardians of the Galaxy could be Marvel Studios’ firstflop.
自从星爵、卡魔拉、德拉克斯、火箭熊和格鲁特登录院线娱乐大众,到现在已经有一整年的时间啦。一群大多数人甚至从来没有听说过的英雄点燃了影迷们的热情。同样也造就了很少被人听说过的该片的导演和编剧,詹姆斯·古恩,而在这之前他只做过故事片《撕裂人》与《超级英雄》这样的独立电影。当第一个预告片被放出来时,似乎每个人都想排着队来吐槽《银河护卫队》会是漫威影业的第一个败笔。
The movie’s colorful characters and upbeat retro soundtrack ended up winning audiences over, and Guardians of the Galaxy went on to become the highest-grossing comic book movie of 2014, and the third highest-grossing movie of the year overall. A sequel, titled Guardians of the Galaxy Vol. 2, is set for release in summer 2017 with Gunn returning to direct, which leaves plenty of time for happy reminiscing about the first movie.
电影里丰富多彩的人物和乐观怀旧的音乐最终赢得了观众,《银河护卫队》也成为2014年最卖座的漫画改编电影,更是过去一年里票房排名第三的电影。续集《银河护卫队2》定于2017年夏天上映,古恩将回归继续指导,这也给我们留下了充足的时间来回顾第一部电影带给我们的快乐。
This weekend Gunn took to Facebook to share a piece of Rocket and Groot fan art by AdiFitri and to thank fans for their support and appreciation of the movie. In response, fans used the comments to share recollections of the first time that they saw the movie – including a couple who went to see it on their first date and are still together, and several people who have tattoos of characters from the movie (Rocket and Groot are popular choices).
这个周末古恩在Facebook上分享了一张由AdiFitri贩制的火箭熊和格鲁特并感谢粉丝们的支持和对电影的欣赏。作为回应,粉丝们也纷纷评论与分享他们第一次看到这部电影的回忆——包括一对第一次约会去看的情侣,他们现在还在一起;还有几个人纹着电影角色的纹身(火箭熊和格鲁特是很受欢迎的选择)。
One of the criticisms commonly leveled at Marvel – particularly in the wake of directors like Edgar Wright and Patty Jenkins leaving projects – is that the studio expects a certain amount of conformity from all its movies, in order to ensure that they all fit neatly together in the same cinematic universe. While it’s true that Marvel movies do tend to have a similar storytelling style, Gunn’s passion for Guardians of the Galaxy and the audience response to it is evidence that there’s still plenty of room for personality.
漫威一向都受到舆论的批评——特别是在像埃德加·赖特和帕蒂·詹金斯这样的导演离开项目之后,漫威影业希望出品一批合格的电影来确保将他们都巧妙地整合在一个相同的电影宇宙中。虽然确实漫威电影都有着相似的叙事风格,但是古恩对《银河护卫队》的热情以及观众的反应都证明着该剧会有创新的叙事方式。
After such a strong first outing, the next challenge for Gunn will be to create a worthy follow-up in Guardians of the Galaxy Vol. 2. Actor Chris Pratt, who plays Peter Quill a.k.a. Star-Lord, has said that the story pitch brought tears to his eyes, and that when Gunn brought it to Marvel there was “no micromanaging of the idea” because the studio “loved it so much that they didn’t have a note for it.” We look forward to reminiscing about that movie in another three years.
在取得了空前的成功之后,古恩的下一个挑战将是在《银河护卫队2》中讲述一个值得跟进的内容。演员克里斯·帕拉特扮演彼得·奎尔又名星爵说故事创意使他激动到流泪,当古恩把它拿给漫威时“他们对这个创意完全没有异议”因为影业“太喜欢了,以至于他们一点毛病都没挑出来。“ 我们期望着三年后回顾这部电影。
Guardians of the Galaxy is available on Blu-ray and DVD now. Ant-Man is currently playing theaters. Captain America: Civil War releases on May 6 2016, Doctor Strange on November 4 2016, Guardians of the Galaxy Vol. 2 on May 5 2017, Spider-Man on July 28, 2017, Thor: Ragnarok on November 3 2017, Avengers: Infinity War – Part 1 on May 4 2018, Black Panther on July 6 2018, Captain Marvel on November 2 2018, Avengers: Infinity War – Part 2 on May 3 2019 and Inhumans on July 12, 2019.
目前《银河护卫队》已发行蓝光和DVD,而《蚁人》也正在剧院上映。
2016年5月6日 《美国队长3:内战》
2016年11月4日 《奇异博士》
2017年5月5日 《银河护卫队2》
2017年7月28日《蜘蛛侠》
2017年11月3日 《雷神3:诸神黄昏》
2018年5月4日 《复仇者联盟3:无限战争(上)》
2018年7月6日《黑豹》
2018年11月2日《惊奇队长》
2019年5月3日 《复仇者联盟3:无限战争(下)》
2019年11月2日《异人族》